miércoles, 23 de julio de 2008

Entrevista con Antonio García Teijeiro grabada en el MARCO de Vigo

La página web de la Asociación de Escritores en Lingua Galega (AELG) contiene una serie de entrevistas con Antonio García Teijeiro grabadas en 2007 en el Museo de Arte Contemporáneo de Vigo (MARCO). A lo largo de estos cuatro vídeos, Antonio reflexiona en gallego sobre su primer encuentro con la poesía y sobre las razones que lo llevaron a comenzar a escribir poesía. Además, lee una serie de composiciones de Celso Emilio Ferreiro, uno de los poetas gallegos que mayor influencia han ejercido en su obra, y también recita algunos de sus propios poemas, extraídos de Na agonía dos outonos en silencio y Na fogueira dos versos, el libro que le valió los premios Merlín y Pier Paolo Vergerio, así como la inclusión en la Lista de Honor del IBBY. Los vídeos están disponibles en www.aelg.org y es posible acceder a ellos a través del siguiente link:

http://www.aelg.org/Centrodoc/GetMediaLibraryByAuthor.do?authorId=autor152


martes, 22 de julio de 2008

Vídeos de Antonio García Teijeiro en Medellín, Colombia

En el verano de 2007, Antonio García Teijeiro viajó a Medellín para tomar parte en el XVII Festival Internacional de Poesia, una experiencia muy gratificante sobre la que ha tenido la oportunidad de reflexionar en más de un artículo periodístico. Los siguientes vídeos (todos ellos disponibles en YouTube.com) son breves pero interesantes testimonios de su paso por la ciudad colombiana.

En el primer vídeo, Antonio lee su poema "Sin ti", tanto en su versión gallega como en su versión castellana, en el transcurso de una entrevista realizada por los escritores Fernando Ríos y Luis Galar para haylibros.com.



En el segundo, también durante la misma entrevista, Antonio lee su poema "Palabras" en ambas lenguas.



El tercero documenta su participación en el festival, pronunciando un discurso y leyendo el poema "Palabras" ante una audiencia de varios miles de personas. He aquí la transcripción de la intervención de Antonio que podemos ver en el vídeo:

"Y si hay algo que sirve para amar, para querer, para herir, para abrazar, para enamorarse, para herir, para morir, son las palabras. Un día, el viento, según un poeta gallego, 'nos robó las palabras'. En gallego, esta exigencia de la vuelta de las palabras dice así: 'Que as traia de novo / que quero berralas; / que quero dicilas / ben forte as palabras. / Levounas o vento / a cambio de nada. / Deixoume unhas follas, / rumores, borralla. / Palabras fermosas / Palabras gastadas. / Palabras, palabras / no vento zoaban.'"

lunes, 21 de julio de 2008

Cinco poemas de Bicos na voz / Besos en la voz

Bicos na voz / Besos en la voz (Diputación de Málaga, 2004) es un libro que Antonio García Teijeiro describe como "una verdadera esquizofrenia lingüística" debido a que está escrito a la vez en gallego y en castellano. Antonio no escribió los poemas que lo conforman el libro en una lengua para luego traducirlos a la otra, sino que más bien fue componiéndolos al alimón en ambos idiomas. Ilustrado por Cristina Minguillón y prologado poer Yolanda Domínguez Trujillo, esta colección de poemas contiene un homenaje a Luis Eduardo Aute, uno de los cantautores que más han influido en la concepción que Antonio tiene de la interrelación entre música y poesía. A continuación incluimos cinco poemas extraídos del libro en versión gallega seguidos de la versión en castellano.



A bolboreta
debuxa un beixo
con moitas cores
nalgún espello.

Beixo amarelo
de noz e mel,
brinco na brisa,
luz de papel.

A bolboreta
debuxa un beixo
que rouba ó aire
moitos insectos.
Beixo violeta,
vivo lunar,
onda nas nubes,
choiva no mar.

A bolboreta
debuxa un beixo
que cando soa
racha o silencio.

------------------------

La mariposa
dibuja un beso
con sus colores
en el espejo.

Beso amarillo
de nuez y miel,
brinco en la brisa,
luz de papel.

La mariposa
dibuja un beso
que roba al aire
muchos insectos.
Beso violeta,
vivo lunar,
ola en las nubes,
lluvia en el mar.

La mariposa
dibuja un beso
que cuando suena
rompe el silencio.


ANTONIO GARCÍA TEIJEIRO



No bico unha estrela;
na estrela, un cantar;
no cantar, uns beizos;
nos beizos, o mar.

No mar dos teus ollos,
uns ollos de sal;
no sal, os menceres;
menceres de paz.

------------------------

En el beso, una estrella;
en la estrella, un cantar;
en el cantar, los labios;
en los labios, el mar.

En el mar de tus ojos,
unos ojos de sal;
en la sal, alboradas;
alboradas de paz.


ANTONIO GARCÍA TEIJEIRO



Bicos como balas;
balas de cartón;
balas como bicos;
bicos de algodón.
Son balas de bicos.
Son bicos de cor.
Son bicos de balas.
Balas de candor.

----------------------

Besos como balas;
balas de cartón;
balas como besos;
besos de algodón.
Son balas de besos.
Besos de color.
Son besos de balas.
Balas de candor.


ANTONIO GARCÍA TEIJEIRO



Eu vin un bico no vento
que estaba a chiscarme un ollo.
Era un bico brincadeiro.
Era un bico ledo e louro.

Tentei collelo na man
e pousalo no meu rostro.
El preferiu camiñar
polo vento mudo e tolo.

Eu quedeime sen o bico,
que, se cadra, tiña dono.
A ese bico pillabán
non o afasto dos meus soños.

------------------------

Descubrí un beso en el viento
que me guiñaba los ojos.
Era un beso saltarín,
muy alegre y muy curioso.

Quise teneerlo en la mano
para apoyarlo en mi rostro.
Él prefirió caminar
por el viento mudo y loco.

Yo me quedé sin el beso
que, tal vez, tenía dueño.
A ese beso revoltoso
no lo alejo de mis sueños.


ANTONIO GARCÍA TEIJEIRO



¡Que triste que está a meniña!
porque un bico non lle dan.
Está tremendo na noite,
e as campás que din tan tan.

Unha estrela está a chamala;
ela non a pode oír.
A rapaza tremelica;
xa non é quen de sorrir.

¡Que triste que está a rapaza!
Soña bicos de xasmín.
Bicos e bicos e bicos,
bicos que a fagan feliz.

----------------------------

¡Qué triste que está la niña!
porque un beso no le dan.
Está temblando en la noche,
las campanas
tan tan tan.

Una estrella que la llama,
pero no la puede oír.
La muchacha, que tirita,
no es capaz de sonreír.

¡Qué triste que está la niña!
Sueña besos de jazmín.
Besos y besos y besos,
besos que la hagan feliz.


ANTONIO GARCÍA TEIJEIRO

martes, 15 de julio de 2008

Microrrelatos de Palabras envoltas en cancións

Dos microrrelatos de Antonio García Teijeiro, escritos originalmente en gallego y contenidos en su libro Palabras envoltas en cancións (Vigo: Galaxia, 2000)



LA DANZA DEL SILENCIO

¿Por qué están esas mujeres bailando solas?
¿Por qué tienen los ojos tristes?

STING


Y la mujer tenía los ojos tristes, muy tristes. Y bailaba sola una danza sin música, sin ritmo, sin sonidos.
Un baile de color negro --ni siquiera gris-- como es el color de los muertos, de los desaparecidos. Un baile con la rabia, con la angustia tallada en su cara. Ella sola intentando gritar Libertad sobre el rostro de aquellos que hicieron invisibles a sus seres queridos. Y Sting, con sus palabras mojadas, va marcando para ella la única forma de protesta permitida: El silencio. Y ella baila y baila susurrando con una voz tan apagada como demoledora. Es la voz de los que piden justicia dejando lejos el miedo. Y todos bailamos con ella.

ANTONIO GARCÍA TEIJEIRO





TRISTEZA DE PAYASO

Dejando las manchas del maquillaje y las lágrimas
de un payaso

DIRE STRAITS


Siempre había escuchado que los payasos eran personas tristes que hacen reír. Ella siempre reía con los payasos. Amaba a los payasos, sus colores, su maquillaje, su vestimenta. Ella nunca había creído en la tristeza de los payasos. Le parecía imposible esa afirmación. Un día, estando en el circo, un payaso la llamó para que lo ayudase a terminar su número. Ella se levantó nerviosa y se dirigió a la pista. Despacio, pero decidida, se acercó a él. Cuando estuvo cerca, le pasó la mano por la cara. Él quedó paralizado. La niña notó la humedad en sus dedos y cerró los ojos. Sudor, dijo para sí, y sin más, le dio un beso en el rostro pintado por esas sonrisas tristes en las que ella no quería creer.

ANTONIO GARCÍA TEIJEIRO


lunes, 14 de julio de 2008

"La maestra"

Antonio García Teijeiro escribe en el semanario A Nosa Terra una columna quincenal en la que aborda temas relacionados con la literatura, la escuela y la animación a la lectura. A continuación incluimos una de ellas, escrita y publicada originalmente en gallego, y presentada aquí en una versión traducida al castellano.


La maestra llegaba a clase todos los días con una bolsa de tela llena de libros. Metía la mano en ella y cogía uno al azar. Se sentaba en la mesa, lo abría y leía para sí. Los niños la miraban en silencio. Entonces, la maestra se levantaba y comenzaba a leerles en voz alta historias de animales, de encantamientos, de magia o de brujas. Los niños quedaban absortos escuchando sus palabras maravillosas. Sonreían tímidamente. Estaban fascinados. La maestra, con el libro en las manos, les señalaba las ilustraciones. Los niños no perdían detalle de lo que la mujer les contaba con verdadero entusiasmo. La maestra también les leía poemas. Le gustaba leer poemas en voz alta. La maestra cultivaba una complicidad literaria con sus alumnos poco habitual. Abría el libro y decía los poemas perdiéndose entre las filas de niños y niñas, mientras les miraba a los ojos con ternura. La maestra recitaba, con una entonación seductora, a Rosalía, Lorca, Manuel María, Juan Ramón y tantos otros. Los pequeños gozaban con los cuentos y los versos en la voz de la maestra. La maestra siempre llevaba libros consigo. Era una necesidad. No concebía una vida al margen de la literatura, ni un aula sin la palabra literaria flotando en el ambiente. A la maestra le emocionaban esos rostros infantiles que dibujaban sonrisas ante sus gestos y sus inflexiones de voz. La maestra hacía suya la afirmación de Alberto Manguel: “El amor por la lectura es algo que se aprende pero no se enseña”. Y en esas andaba ella.

Antonio García Teijeiro.

"Poesía es necesidad": Entrevista para la publicación cubana Juventud Rebelde - 6 de febrero de 2008

En febrero de 2008, Antonio García Teijeiro viajó a Cuba para participar en la XVII Feria Internacional del Libro de La Habana, dedicada este año a la cultura gallega. Durante su visita a la capital cubana, Juventud Rebelde (6 de febrero de 2008) publicó una entrevista realizada por José Luis Estrada Betancourt en la que Antonio habla en profundidad acerca de diversos temas relacionados con la creación literaria, la animación a la lectura, la música y la lengua gallega. Ofrecemos aquí un extracto de la entrevista.



Juventud Rebelde: Usted ha contado que la suya fue una infancia sombría. ¿Fue eso lo que lo impulsó a escribir para niños y jóvenes?

Antonio García Teijeiro: La mía fue una infancia sombría, porque vivíamos en un país en el que dominaba la miseria, tanto económica como humana y, por supuesto, cultural. Se leía poco, la censura empobrecía la creación y yo viví de espaldas a la literature, como la mayoría de los niños que no tenían referencias literarias en casa. Mi encuentro con el hecho poético, a partir de los textos musicalizados de Paco Ibáñez y, en menor medida, de Joan Manuel Serrat, me hicieron comprender que había un mundo que me estaban ocultando desde muchos puntos de vista. La poesía me salvó, me sacudió con fuerza, penetré en sus misterios y aprendí a conocerme mejor y a rebelarme contra lo que me oprimía, que, en silencio y casi ahogadamente, sentía dentro pero no salía al exterior.

J.R.: Ha dicho que la poesía es para usted una necesidad, al igual que la música. ¿Es por eso que sus poemas son tan musicales?

A.G.T.: Soy un melómano al que le gusta toda la buena música, sin distinción de estilos. La música clásica es una referencia cotidiana, el jazz me envuelve, el rock me hace vibrar, los cantautores me permiten reflexionar sobre el espíritu de las cosas y su realidad. Los Beatles me ayudaron a cambiar mi vida y Bob Dylan me permitió entender la música desde el punto de vista literario, desde el surrealismo, las lecturas diversas y el compromiso. Aute hizo que conociese otras dimensiones del amor. Sería una lista interminable de referencias. Por ejemplo, Silvio Rodríguez me permitió entender que la poesía entre notas puede ser un hecho literario incuestionable. Sí, creo que inconscientemente la música ha marcado desde siempre mmi poesía desde el punto de vista rítmico.

J.R.: ¿Están los niños preparados, en verdad, para “descifrar” y gustar de la poesía? Y si no, ¿habría manera de lograrlo?

A.G.T.: No es nueva mi afirmación de que a los niños les encanta la poesía cuando el mediador es capaz de contagiar su entusiasmo. No podemos disimular. Si no somos capaces de acercarles los poemas desde la autenticidad y el entusiasmo, ellos lo percibirán y no conseguiremos nada. "Contagio" es una palabra clave en este aspecto. Los niños imitan y se ilusionan con las actitudes positivas de sus referentes adultos. No se enseña poesía. Lo importante es ponérsela cerca para que se dejen llevar por la magia del verso. Mantengo, desde hace tiempo, que son los adultos los que le tienen miedo a la poesía y, sin querer, levantan muros entre ellos y los niños.



J.R.: ¿Cómo se las arregla para escribir para un público infantil y juvenil y llegar a todas las edades?

A.G.T.: Yo creo que hay demasiadas etiquetas con relación a la literatura. Un buen texto literario, poesía o no, ha de gustar tanto a niños como a adultos, por supuesto dejando al margen capacidades de edad y densidad literaria. Un libro bien hecho de la llamada literatura infantil y juvenil ha de interesar al público adulto. La belleza, la construcción inteligente de las obras, los temas y todo lo relacionado con la literatura no tiene edad. Yo escribo desde la influencia de mis lecturas, mi experiencia del día a día, co absoluta honestidad, sin importarme que lo que hago pueda comercializarse. Intento hacer literatura. Ése es mi mayor y único objetivo.

J.R.: ¿Por qué su poesía para adultos es más pesimista?

A.G.T.: Soy un escéptico, y a veces ese escepticismo se puede confundir con el pesimismo. Pero si hacemos una lectura más profunda de mis poemas, pienso que en el fondo existe un halo de esperanza que me permite seguir viviendo. Soy una persona vitalista que intenta saber el terreno que pisa. Me gusta hacer reflexionar a los adultos sobre mi discurso poético. Pueden compartir conmigo, como hago yo con lo que me rodea, las situaciones que reflejan mis versos. Pero cuando escribo para niños también me gusta que sean conscientes de que no todo es bello y sencillo. Suelo incluir en mis poemarios para ellos poemas que tengan más de una lectura. Quiero que reflexionen y se sientan ilusionados para luchar por un mundo mejor. Esto es algo común a mis poemas para adultos y para niños.

J.R.: Desde su experiencia, ¿qué no debe faltar en un programa para la promoción de la lectura?

A.G.T.: Hay tres conceptos que yo considero necesarios cuando hablamos de planes de lectura: el fomento de las bibliotecas (públicas, escolares y personales), la necesidad de que el libro entre en los hogares desde las primeras edades, y una utilización inteligente y entusiasta del libro en las escuelas. En España aún nos falta mucho por recorrer, a pesar de que se va avanzando con cierta lentitud. El libro carece en estos momentos de un valor social que le pertenece por todo lo que lleva aportado desde siempre al desarrollo del ser humano.



J.R.: Como hijo del franquismo no le fue fácil descubrir la verdadera identidad de Galicia. ¿Cómo lo logró? ¿Por qué escribe principalmente en lengua gallega?

A.G.T.: Galicia era una entidad casi folklórica cuando yo era pequeño. Se escondía toda la enorme tradición de mi tierra, no se sabía su historia, se desprestigiaba a la gente que hablaba gallego, no se conocían autores, artistas, etc.. que habían luchado por una tierra donde el caciquismo y la pobreza marcaron el destino de sus habitantes: exilio, emigración... Yo fui educado contra el gallego. Tuve que luchar mucho para descubrir a tantas personas comprometidas que existían pero que eran desconocidas para mí. Cuando fui consciente de todo lo que me habían escondido, de sus mentiras y de sus maléficos propósitos, me rebelé (siempre a través de la poesía: Castelao, Celso Emilio Ferreiro, Rosalía de Castro, Pimentel, Méndez Ferrín, etc.) y asumí un compromiso con la cultura, la sociedad y la lengua para toda mi vida. Descubrir a Cunqueiro fue un punto de inflexión para mí con la literatura en gallego que se convirtió en un camino sin retorno. Al margen de sus ideas políticas, don Álvaro es, para mí, junto a Rosalía, la referencia más importante de la literatura escrita en mi lengua.

J.R.: ¿Sigue pensando que "la poesía es esa pequeña arma que tenemos para intentar un cambio"?

A.G.T.: Ya dijo Celaya por mí y por todos que "la poesía es un arma cargada de futuro", y es cierto. Cuando leo poesía --y lo hago a diario-- soy consciente de que estoy mirando hacia un horizonte que me permite ser más yo mismo y más libre. Sin ella, para mí la forma más esencial de la literatura, mi vida sería más pobre y estaría llena de carencias.

J.R.: ¿Qué es lo que realmente importa cuando se habla de literatura?

A.G.T.: Me interesa la innovación, la capacidad de contar historias que me conmuevan, el hecho de que contengan ideas --no panfletos-- que nos permitan reflexionar y entender las reacciones de los protagonistas, la inteligencia de las propuestas y su posible valor en el tiempo. No me interesa demasiado la literatura de circunstancias. Me gusta una literatura profunda que me envuelva en una espiral en la que los sentimientos estén presentes. Hablar de literatura es hablar de la capacidad que la palabra tiene para crear historias, poemas, obras de teatro que conmuevan, a partir de situaciones que sacudan la capacidad que el ser humano tiene de pensar y de emocionarse.



J.R.: ¿Qué es la poesía para Antonio García Teijeiro?

A.G.T.: Creo que a lo largo de la conversación ha quedado clara la función de la poesía en mi vida. Resumiendo, poesía para mí es necesidad. Y lo que digo tantas veces: la poesía se ha convertido, desde que se apoderó de mis inquietudes, en una forma de vida.

J.R.: ¿Cuál es su palabra favorita?

A.G.T.: Hay muchas palabras que tienen unas connotaciones que me emocionan: paz, libertad, amor, humanismo... Pero todas son palabras. Mi palabra favorita es la palabra palabra. Con ella creamos, amamos, besamos; por ella se puede morir, sufrir, ser encarcelado o silenciado. Creo que la fuerza de esta palabra lleva sosteniendo al ser humano desde siempre.

domingo, 13 de julio de 2008

Antonio García Teijeiro y Rafael Cruz Contarini ganan el Premio Luna de Aire por Estelas de versos

Elegido entre 148 poemarios procedentes de diversos rincones de España y Latinoamérica, Estelas de versos se alzó con el V Premio Luna de Aire, otorgado por el Centro de Estudios de Promoción de la Lectura y Literatura Infantil (CEPLI) de la Universidad de Castilla-La Mancha. Los dos autores, Antonio García Teijeiro y Rafael Cruz Contarini, recibieron la noticia a finales de diciembre de 2007, y la ceremonia de entrega del galardón tuvo lugar el pasado mes de abril en Cuenca.

Antonio García Teijeiro y Rafael Cruz Contarini.

El poemario es el primer proyecto conjunto de los dos escritores, y la perfecta conexión entre ambas plumas es uno de los grandes méritos del libro. Según han comunicado los miembros del Jurado, "podemos entender el proceso compositivo que [ambos autores] han seguido: una mano fue escribiendo versos y versos de seda, y otra mano fue siguiendo a esos versos sus estelas". El Jurado, presidido por el vicerrector del Campus de Cuenca, José Ignacio Albentosa, e integrado por los poetas Ángel Luis Luján y José Ángel García y los profesores Carmen Utanda, Pilar Mampaso, Ángel Luis Mota y Pedro Cerrillo, destacó la excelente estructura de la obra, su capacidad de empatizar con los lectores infantiles, su ritmo y el excelente trabajo de dos autores con una reconocida trayectoria en el campo de la literatura infantil.


Estelas de versos es una obra con una estructura tripartita ("Estelas de colores", "Estelas de canciones" y "Estelas de sueños") y está compuesta por poemas en general breves pero de gran carga lírica que mezclan esquemas poéticos tradicionales con otros de mayor libertad compositiva. 

Antonio García Teijeiro recibiendo el galardón.

El Premio Luna de Aire ha ido adquiriendo un gran prestigio a lo largo de sus cinco años de vida, y en esta ocasión, diez de los 148 originales que se presentaron accedieron a la selección final, tras la cual Estelas de versos fue premiado por unanimidad. El poemario, ilustrado por Fran Collado, está publicado por el CEPLI dentro de una colección que lleva el mismo nombre del galardón.